No exact translation found for بِطَاقَةُ إِثْبَاتِ الْهَوِيَّةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بِطَاقَةُ إِثْبَاتِ الْهَوِيَّةِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rien dedans sauf une carte d'identité.
    لا شيء ماعدا بطاقة إثبات هويّة
  • Des centaines de milliers de Palestiniens ont été expulsés de force, se sont vu refuser des cartes d'identité et ont été privés de leurs moyens de subsistance et de leur dignité.
    فمئات الآلاف طُرِدوا بصورة قسرية، وحُرِموا من بطاقات إثبات الهوية، وجُرِّدوا من سُبل معيشتهم وكرامتهم.
  • Personne n'a réclamé cet enfant ? Il n'a aucun papier.
    متى سيقوم أحدهم بالمطالبة بهذا الفتى ؟ إنه لا يملك بطاقة إثبات هويّة
  • À la demande des délégations les heures d'ouverture du Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité seront prolongées pour faciliter les membres des délégations suite à des arrangements convenus au préalable avec le Sergent C. Mammen (tél. 1 (917) 367-5312 ou 1 (212) 963-7533).
    وبناء على طلب الوفود، ستمدد ساعات عمل مكتب تصاريح المرور وبطاقات إثبات الهوية لتلبية طلبات أعضاء الوفود عن طريقة ترتيبات مسبقة مع الرقيب ك. مامين (الهاتف: 1 (917) 367-5312 أو 963 - 9196-).
  • À cet égard, je me dois de mentionner la réunion que j'ai eue avec le Ministre de la justice, dont le département étudie, en consultation avec les autres services compétents, les modalités d'organisation et de conduite d'audiences foraines pour la délivrance de duplicata des actes de naissance, pièces obligatoires pour obtenir des certificats de nationalité, lesquels sont eux-mêmes indispensables pour se voir délivrer une carte nationale d'identité.
    وأود في هذا الصدد أن أشير إلى اجتماعي مع وزير العدل الذي ما فتئت وزارته تقوم بالتشاور مع الوكالات الأخرى ذات الصلة، بدراسة طرائق تنظيم وإجراء جلسات متنقلة لإصدار نُسخ مطابقة من سجلات الولادة، التي تعتبر شرطا للحصول على شهادات الجنسية، والتي تعتبر شرطا لازما لإصدار بطاقات إثبات الهوية الوطنية.
  • a) Services de sécurité liés aux bureaux et installations de conférence : filtrage des personnes, des véhicules et des colis qui entrent dans les locaux de l'Organisation ou qui en sortent; gestion du système de cartes d'accès et de plaquettes d'identité; confiscation des cartes d'identité ONU périmées; utilisation de détecteur d'objets métalliques pour déceler les armes cachées; services de sécurité lors de réunions, réceptions et manifestations spéciales; organisation de programmes de formation en matière de sécurité; lever et baisser des drapeaux des États Membres de l'Organisation;
    (أ) الخدمات الأمنية المتصلة بمرافق المكاتب والمؤتمرات: تفحص الأشخاص والمركبات والطرود لدى دخول أماكن الأمم المتحدة ولدى مغادرتها؛ وتشغيل وصيانة نظام تصاريح الدخول وبطاقات إثبات الهوية؛ ومصادرة تصاريح الدخول المنتهية؛ والتفحص بهدف اكتشاف الأسلحة المخبأة؛ وتوفير التغطية الأمنية للاجتماعات وحفلات الاستقبال والأحداث الخاصة؛ وتنفيذ برامج التدريب الأمني؛ ورفع وإنزال أعلام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
  • Le client doit fournir les renseignements personnels suivants : nom, adresse, numéro de téléphone (le cas échéant), date de naissance, profession, numéro de carte d'identité ou de certificat national d'enregistrement; si le client est étranger, il doit fournir son numéro de certificat d'enregistrement et, s'il réside à l'étranger, indiquer sa nationalité et fournir ses numéros de passeport et de visa.
    وتشمل المعلومات الشخصية عن العميل الاسم والعنوان ورقم الهاتف (إن وُجد)، وتاريخ الميلاد والمهنة ورقم بطاقة إثبات الهوية الوطنية أو رقم شهادة التسجيل الوطنية، وبالنسبة للأجانب، رقم شهادة تسجيل الأجانب، وإذا كان الأجنبي مقيما بالخارج، فتطلب منه وثيقة الجنسية ورقم جواز السفر ورقم التأشيرة .
  • a) Services de sécurité liés aux bureaux et aux installations de conférence : filtrage des personnes, des véhicules et des colis qui entrent dans les locaux de l'Organisation ou qui en sortent; exploitation et gestion du système de cartes d'accès et de plaquettes d'identité; confiscation des cartes d'identité ONU périmées; utilisation de détecteurs d'objets métalliques pour déceler les armes cachées; services de sécurité lors de réunions, de réceptions et de manifestations spéciales; organisation de programmes de formation en matière de sécurité; lever et baisser des drapeaux des États Membres de l'Organisation;
    (أ) الخدمات الأمنية المتصلة بمرافق المكاتب والمؤتمرات: فحص الأشخاص والمركبات والطرود لدى دخول أماكن الأمم المتحدة ولدى مغادرتها؛ وتشغيل وصيانة نظام تصاريح الدخول وبطاقات إثبات الهوية؛ ومصادرة تصاريح الدخول المنتهية؛ والفحص بهدف اكتشاف الأسلحة المخبأة؛ وتوفير التغطية الأمنية للاجتماعات وحفلات الاستقبال والأحداث الخاصة؛ وتنفيذ برامج التدريب الأمني؛ ورفع وإنزال أعلام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
  • Toutefois, elles avaient au préalable insisté à nouveau sur leurs préoccupations, au sujet non seulement de la série de textes considérée et de la position du Médiateur sur ces textes, mais encore de la question qui, à leurs yeux, est au cœur du désaccord à l'origine de la crise ivoirienne - celle de « l'identification », le déni de leurs droits civiques à certains secteurs de la société, la marginalisation des nombreuses personnes à qui avait été refusée la possession de papiers d'identité, avec toutes les conséquences qu'une telle situation comporte dans une société où la présentation de cartes d'identité est indispensable dans beaucoup de procédures et d'activités de la vie courante.
    بيد أنها قبل التوصل إلى هذه النتيجة، أكدت من جديد، شواغلها، لا بشأن صفقة التشريعات وقرار الوساطة بشأنها فحسب، وإنما بشأن المسألة التي تعتبرها بمثابة النـزاع الرئيسي وراء الأزمة الإيفوارية - وهي مسألة ”الهوية“، وحرمان بعض قطاعات المجتمع من حقوقها في الجنسية، وتهميش الكثيرين الذين حُرموا من الحصول على أوراق إثبات الهوية مع كل العواقب التي تترتب على مثل هذا الوضع في مجتمع يعتبر فيه إبراز بطاقات إثبات الهوية جزءا أساسيا من إجراءات عديدة ومن الأنشطة اليومية.